Home discussions products about writing Projects

Open Source for Collaborative Knowledge Development and Learning

Note: This site's content is accessible to all versions of every browser. However, this browser may not support basic Web standards, preventing the display of our site's design details. We support the mission of the Web Standards Project in the campaign encouraging users to upgrade their browsers.


Blog Entry [details and replies]

The Wales-Wide Web :: Graham Attwell on Learning, Knowledge and Technology Weblog 455 entries 26-October-2007 1 authors
show or hide details for this item Gwybodaeth - rich definitions of knowledge Blog Entry 3 replies1 resource 23-August-2005 Graham Attwell
Kind:
Blog Entry
Created:
23-August-2005 11:50:37
Last Updated:
23-August-2005 14:33:32
Author:
Graham Attwell
Status:
visible

Resources and Links:

last part last part [ Go there ]
last part
Whilst English has few words to differentiate knowledge, in Welsh there are at least six different terms for knowledge processes and six different terms for different types of knowledge, each with their own distinct meaning. The general word for knowledge in Welsh – the translation from the English word knowledge - is Gwybodaeth. Even this is not an exact translation. Gwybodaeth means something like ‘knowing-ness’, rather than knowledge. However, the word Gwybodaeth – or knowing-ness comes in different forms defining different types of knowledge.

Part 3 in my series on e-Learning in Small and Medium Enterprises. In the last part ,I said that to fully understand the uses of ICT for non formal learning in SMEs we need more detailed understandings of the different type of knowledge being acquired and developed.

Jenny Hughes (unpublished text) has produced an analysis of different forms of knowledge based on the Welsh language. Whilst English has few words to differentiate knowledge, in Welsh there are at least six different terms for knowledge processes and six different terms for different types of knowledge, each with their own distinct meaning.

The general word for knowledge in Welsh – the translation from the English word knowledge is Gwybodaeth. Even this is not an exact translation. Gwybodaeth means something like ‘knowing-ness’, rather than knowledge.

However, the word Gwybodaeth – or knowing-ness comes in different forms defining different types of knowledge.

The first six words would appear to relate to knowledge processes. They can, in turn be divided in two – the first three possibly dealing with Knowledge ‘absorption’ and the following three referring to knowledge generation:

  1. Cynnull (gwybodaeth) – to gather knowledge (as in acquisition) ‘along life’s way’
  2. Cynhaeaf (gwybodaeth) – to harvest (purposefully) knowledge– or set up systems for harnessing knowledge or organise knowledge
  3. Cymrodedd (gwybodaeth) - to compromise what you know to accommodate the unknown
  4. Cynnau (gwybodaeth) - to light or kindle knowledge (in someone else) – can also be used to ‘share knowledge’ but implicit is that it is an active process not simply an exchange of information, which is an entirely different concept.
  5. Cynllunplas (gwybodaeth) - to design (new) knowledge, paradigm shift
  6. Cynyddu (gwybodaeth) - to increase or grow (existing) knowledge

The second six terms deal with different types of knowledge. The first three are arguably internal and the second three external.

  1. (Gwybodaeth) cynhenid - original, congenital knowledge
  2. (Gwybodaeth) cynhwynol - innate knowledge (collective)
  3. (Gwybodaeth) cymrodeddol - compromised knowledge – knowledge adjusted to cope with the unexpected or unknown
  4. (Gwybodaeth) cymdeithasol - sociable knowledge – not ‘social skills’ but knowledge about the social context in which the knowledge is used and the appropriate way of using it
  5. (Gwybodaeth) cynefin - shared and passed on knowledge – implies usual, accustomed knowledge
  6. (Gwybodaeth) Cynddelw - archetype /model / exemplary knowledge

These distinctions are very important and could prove extremely powerful in analysing non formal learning and knowledge development processes in Small and Medium Enterprise. For instance both ‘Cynnull (gwybodaeth) – to gather knowledge (as in acquisition) along life’s way’ and ‘Cynhaeaf (gwybodaeth) – to harvest (purposefully) knowledge – or set up systems for harnessing knowledge or organise knowledge’ take place in SMEs. But there is a very different quality to the different processes and the implications in terms of learning are quite distinct. It would be very interesting to go back to some of the SMEs we have studies and to analyse which of these processes in taking place.

In a similar vein the idea of ‘Cynnau (gwybodaeth) - to light or kindle knowledge as an active process” as opposed to passing on information is a very useful distinction.

Most valuable of all may be the distinction between ‘Cynyddu (gwybodaeth) - to increase or grow (existing) knowledge’ and ‘Cymrodedd (gwybodaeth) - to compromise what you know to accommodate the unknown’. As a quick hypothesis I would suggest that much of formal learning is ‘Cynyddu’ – increasing and building on existing knowledge. Much of the non formal learning using ICT that we have observed falls in the definition of ‘Cymrodedd (gwybodaeth) - to compromise what you know to accommodate the unknown’. This may be why non formal learning using ICT can be so powerful.

I also particularly like the idea of ‘(Gwybodaeth) cymdeithasol - sociable knowledge – not ‘social skills’ but knowledge about the social context in which the knowledge is used and the appropriate way of using it’ as a way of explaining the social contexts to which knowledge is used in SMEs.

Technorati Tags: , , , , ,

Comments please

If you are already registered here, please click the "Login" button to send your username/password with the comment. Click the "Anonymous/Join" button to leave a comment without logging in.

Please tell us who you are

E-Mail Address (Required)
We need a valid email address in order for you to post a comment. You will recieve an email containing a special validation link. The comment will not be published until validated
Name
Please leave your name
Join the site (optional)
If you would like to join the site while posting this comment, then choose a username.
Usernames must contain no spaces or special characters.
Title
Lead-in
Body Text ( HTML tags are allowed )
Validation
Please enter the text from the image above
Preview your comment


Gwybodaeth - rich definitions of knowledge Discussion Topic 0 replies 22-October-2005
Kind:
Discussion Topic
Created:
22-October-2005 18:40:02
Last Updated:
Never Modified
Author:
What a load of juvenile crap.
Types of knowledge Discussion Topic 0 replies 26-August-2005 Wilfred Rubens
Kind:
Discussion Topic
Created:
26-August-2005 15:31:23
Last Updated:
Never Modified
Author:
Wilfred Rubens
Here is another well-known distiction of types of knowledge.
- Know who? - Know why? - Know what? - Know how? - Know when? - Know where? See for example: http://www.skyrme.com/updates/u5.htm
Useful distinction Discussion Topic 0 replies 25-August-2005 Wilfred Rubens
Kind:
Discussion Topic
Created:
25-August-2005 19:44:00
Last Updated:
Never Modified
Author:
Wilfred Rubens
Graham, this is an interesting distinction.
This is an interesting distinction. But rather complex. I am not sure if I -as not a native speaker- interprete all the English words correctly. For example: what is congenital knowledge? And what about "design (new) knowledge"? New for whom? The individual, group or society? I think the strength of this theory would increase if you would compare it with more well-known categorizations, like tacit knowledge. Or: what individual learning activity vs collaborative learning activity. Etc. The complexity makes it difficult to go back to SMEs. They do not talk in terms of learning at all. Especially not in these terms, I think!